بیطرفی نقابی بر بزدلی است | مردم عادی نمایشی از برشت را تماشا کردند
تاریخ انتشار: ۱۷ مهر ۱۴۰۲ | کد خبر: ۳۸۸۵۰۱۴۲
همشهری آنلاین، شقایق عرفینژاد: برشت نمایشنامههای زیادی در باره مبارزه با فاشیسم و در باره جنگ دارد. تفنگهای خانم کارار هم یکی از این نمایشنامههاست که داستانش در اسپانیای ژنرال فرانکو میگذرد. خانم کارار در شرایط دیکتاتوری و جنگ داخلی سعی میکند فرزندانش را در خانه نگه دارد و حتی تفنگها را جایی در خانه مخفی میکند.
بیشتر بخوانید:
اخباری که در وبسایت منتشر نمیشوند!
چه شد که این متن از برشت را برای اجرا انتخاب کردید؟
همیشه دلم میخواست نمایشنامهای از برتولت برشت کار کنم. پیش از این متن، در نظر داشتم نمایشنامه استثنا و قاعده را کار کنم، ولی به دلیل این که بارها در این چند سال اخیر اجرا شده، منصرف شدم. سه سال پیش نمایشنامه تفنگهای ننه کارار را به زبان فرانسه خواندم و خیلی من را جذب کرد. این متن را از فرانسه و انگلیسی ترجمه کردم و تصمیم گرفتم آن را کار کنم.
چرا از ترجمهای که از این نمایشنامه وجود دارد، استفاده نکردید؟
برای این که از اتصالات متن سر در نمیآوردم و ترجمه فرانسه برای من خیلی واضحتر بود. اما ترجیح دادم اسمم به عنوان مترجم درج نشود و همان دراماتورژ قید شود. چون در تعریف کلی یکی از کارهای دراماتورژ هم ترجمه متن برای اجراست. ترجمه من هم در واقع برای اجراست و نه انتشار.
در باره متن صحبت کنیم. زنی در این نمایشنامه وجود دارد که دوست ندارد فرزندانش درگیر جنگ داخلی که در اسپانیا اتفاق افتاده، شوند. ولی در انتها خودش تفنگهایی را که پنهان کرده به پسرانش میدهد تا مبارزه را ادامه دهند.
تم اصلی که برشت روی آن دست گذاشته، انتخاب بین منفعل بودن و مقاومت است. برشت این مفهوم را در این نمایشنامه برجسته میکند و در طی صحنههای پرگفتوگوی نمایشنامه ایده بی طرفی را ایده کارایی نمیبیند. برشت میگوید وقتی که با حمله و تهاجم و جنگ به هر شکلش چه جنگ بین سرزمینها و چه جنگ داخلی و حتی درگیری عقاید در یک کشور، مواجه هستیم، بی طرفی نقابی بر بزدلی است. خانم کارار یا ننه کارار در دو پاراگراف آخر نمایشنامه وقتی جنازه پسرش را برایش میآورند که فقط در حال ماهیگیری بوده و هیچ کاری نمیکرده، تصمیم میگیرد مبارزه کند.
متن در دراماتورژی چه تغییراتی کرده است؟
تفنگهای خانم کارار یکی از غیر برشتیترین نمایشنامههای برتولت برشت است. یعنی از شیوه فاصلهگذاری که شاخصه کارهای برشت است، در این نمایشنامه خبری نیست و متن کاملا بر اساس اصول ارسطویی نوشته شده و وحدتهای سه گانه زمان، مکان و عمل در آن رعایت شده است. اما از آنجا که میخواستیم ادای دینی هم به برشت بکنیم، صحنهای را که با شیوه فاصلهگذاری در اجرا گنجاندیم و شخصیتهای نمایش پیش تماشاگران مینشینند. یکی دیگر از تغییرات بزرگی که در کار ما نسبت به متن وجود دارد، این است که در این نمایش به هیچ عنوان اسلحه را نمایش نمیدهیم. در صورتی که در نمایشنامه اسلحهها در کلبه خانم کارار روی صحنه دیده میشود.
ما یک سخنرانی هم از ژنرال فرانکو در انتهای کار پخش میکنیم که به زبان اسپانیایی است. تماشاگر چیزی از سخنرانی نمیفهمد، ولی فضای اسپانیای آن زمان را حس میکند.
شما در کار بازی هم میکنید. این کار را برایتان سختتر نکرد؟
چرا. من همیشه اول کار تصمیم میگیرم در کار بازی نکنم، اما همیشه در آخر مجبور میشوم این کار را انجام دهم. چون یا بازیگر را درست انتخاب نکردهایم یا بازیگر مشکلی پیدا میکند. در این کار هم مجبور شدم این نقش را با فاصله سنی ۲۰ سال از نقش بازی کنم.
در باره صحنهپردازی نمایش گفتهاید طبق همانی است که در نمایشنامه بوده است. بیشتر توضیح میدهید؟
اول باید یک نکته کلی را در باره تئاتر تهران توضیح دهم. میگویم تئاتر تهران چون متأسفانه تئاتر ایران در تهران متمرکز شده است. در تئاتر تهران طراحی صحنه گران است و با مشکلات مالی که گروهها با آن مواجه هستند، خارج از مباحث هنری، مجبورند طرف مینیمالیسم و استفاده حداقلی از دکور و وسایل صحنه بروند. بنابراین این دکور مینیمال صرفا انتخاب هنری ما نیست. ما با کم ترین چیزها سعی کردیم کلبه ماهیگیری را بسازیم. ولی از آنجایی که گاهی یک شیئ روی صحنه میتواند یک دکور کامل را بازنمایی کند، تور ماهیگیری که خیلی اتفاقی زمان تهیه وسایل صحنه دیدیم، به ما خیلی کمک کرد. یعنی به جای یک پارچه معمولی تور ماهیگیری دست شخصیت خانم کارار دادیم و حس کردیم واقعا کلبه ماهیگیری را بازنمایی کرد. این به نظرم جادوی صحنه و اشیاست.
استقبال از نمایش چطور بوده است؟
ما پنج اجرای پایانی را میگذرانیم و از همین الان بلیتهای تمام اجراها فروش رفته است. ما مخاطب تئاتری چندانی نداشتیم و بیشتر مخاطب عام نمایش ما را تماشا کرد. من هم بیشتر دوست دارم مخاطب عام را در سالن داشته باشم و برایم لذتبخشتر است. چون ترجیحم تئاتر برای اجتماع است.
کد خبر 795277 منبع: همشهری آنلاینمنبع: همشهری آنلاین
کلیدواژه: تفنگ ها
درخواست حذف خبر:
«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را بهطور اتوماتیک از وبسایت www.hamshahrionline.ir دریافت کردهاست، لذا منبع این خبر، وبسایت «همشهری آنلاین» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۸۸۵۰۱۴۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتیکه در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.
با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.
خبر بعدی:
۳ نمایشنامه جدید در نمایشگاه کتاب
«رازی بین من و تو»، «در تنم زمستان شد» و «روایت نه چندان پیچیده از یک عشق به طعم شمشیر» عنوان سه کتاب جدید سوره مهر در حوزه نمایشنامه است. - اخبار فرهنگی -
به گزارش خبرگزاری تسنیم، سه کتاب نمایشنامه با عنوان «رازی بین من و تو»، «در تنم زمستان شد» و «روایت نه چندان پیچیده از یک عشق به طعم شمشیر» در انتشارات سورهمهر به چاپ رسید.
«رازی بین من و تو»، به قلم محمدرضا امیرخانی تصویری از زندگی «علی»، جانباز اعصاب و روان است. علی هنرمند پتینهکاری است که در جبهههای جنگ دچار موج انفجار شدیدی شده و همچنان با این توهم که همرزمش را کشته است، دچار عذاب وجدان است. در ادامه دکتر بخشی برای رهایی او از این توهم دست به کار میشود. ...
«در تنم زمستان شد» اثری از مصطفی سیفی برشی از زندگی رونیا یک دختر کرد ایزدی است که چند سال اسیر داعش بوده و اکنون پس از فرار از دست داعش به آلمان گریخته، اما یک روز مرد داعشی که سالها رونیا را اسیر کرده، وارد خانه او میشود. ...
خاطرات شنیدنی یک نفوذی«روایت نه چندان پیچیده از یک عشق به طعم شمشیر» نمایشنامه دیگری است که به قلم محمدرضا آریانفر به چاپ رسیده است. آریانفر در این کتاب، چهار نمایشنامه شامل «روایت نه چندان پیچیده از یک عشق به طعم شمشیر»، «آنگاه که خدا از دهان سنگ ترانه میخواند»، «کسی در خوابهایم قدم میزند» و «سراغ خوابهایم را از باد بگیر» را به نگارش درآورده است.
«رازی بین من و تو» با شمارگان 300 نسخه، «در تنم زمستان شد» با شمارگان 500 نسخه و «روایت نه چندان پیچیده از یک عشق به طعم شمشیر» با شمارگان 500 نسخه در بازار کتاب موجود است.
انتهای پیام/